Anna Pytlowany University of Amsterdam This is Part II of a series. Part I is here. At first glance, the history of Dutch East India Company (VOC) linguistics is simply a history of texts. Published or not, edited, translated, or…
Anna Pytlowany University of Amsterdam This is Part II of a series. Part I is here. At first glance, the history of Dutch East India Company (VOC) linguistics is simply a history of texts. Published or not, edited, translated, or…
Gerda Haßler Universität Potsdam The limited number word vocabulary in some languages for quantities above a specific amount has for some time been a much-debated topic. A study published in 2008 (Butterworth, Reeve, Reynolds, Lloyd 2008), which attracted much attention,…
Anna Pytlowany University of Amsterdam Part one: Paper, ink, watermarks My interest in manuscripts as material objects was sparked when I started my PhD research into the history of Dutch descriptive linguistics. Ultimately, I want to create a virtual digital…
Rebeca Fernández Rodríguez Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro At the end of the 18th century, Russian Empress Catherine II wanted to compile an atlas of the world’s languages. She commissioned first the German Peter Simon Pallas (1741-1811) and then…
Rebeca Fernández Rodríguez Centro de Estudos em Letras (CEL) Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD) Missionary lexicography in the Philippines is extensive and exhaustive. Dozens of grammars and vocabularies have been written since the Spanish arrival in the Philippines…
Rebeca Ferndández Rodríguez Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro Printing and publishing began in the Philippines with the arrival of the Spanish in 1565. Encountering an enormous number of native languages, the Spaniards felt a pressing need to describe the…