In this interview, we talk to Ian Stewart about modern ideas surrounding the Celts and how these relate to historical-comparative linguistics.
Read more ›
In this interview, we talk to Ian Stewart about modern ideas surrounding the Celts and how these relate to historical-comparative linguistics.
Read more ›Dubourg Glatigny, Pascal, ed. 2024. Esperantists in the Twentieth Century: Making Connections in an Age of Division. [Special issue] Cultural History 13(2). ISSN 2045-290X
Publisher’s website

Introduction: Esperantists in the Twentieth Century: Making Connections in an Age of Division
Pascal Dubourg Glatigny
Two Communist Esperantists: A Bulgarian-Japanese Dialogue
Ulrich Lins
Revolutionary Tongues: Esperanto, Marxist Linguistics, and Anti-imperial Struggles in East Asia, 1930s–1940s
Edwin Michielsen
Facing the Choice of Language in Esperanto Literature: Edwin de Kock, Hasegawa Teru and Julius Balbin between Emotion and Ideology
Pascal Dubourg Glatigny
Date : 17-20 March 2026
Place : Barcelona (Spain)
The Department of Translation and Language Sciences of the Universitat Pompeu Fabra, with the collaboration of the research group Infolex, is pleased to announce the celebration of the XV Congreso Internacional de la Sociedat Española de Historiografía Lingüística, with the title: Prescriptivismo y descriptivismo desde las periferias. It will be held at the Universitat Pompeu Fabra (Poblenou campus) on 17, 18, 19 and 20 March 2026.
Following the consolidated trajectory in the holding of on-site conferences, this event will include plenary lectures, round tables and communications. This edition will deal particularly with the historiography of prescriptive and descriptive works, although the general topics of linguistic historiography (history of theoretical problems, history of linguistic models and theories, etc.) will be present, as usual in the international congresses that the SEHL dedicates to this discipline.
Read more ›Università della Calabria (Italy), 9–11 October 2025
“Meaning” is one of the most debated terms in linguistics, particularly in its historical dimension. On the one hand, the focus on meaning—and its public or objective nature—constituted a defining feature of twentieth-century linguistic thought, encompassing the so-called linguistic turn, and the rise of language as a central theme in the humanities (from Frege to Wittgenstein, from Bréal to Saussure, from Peirce to Morris). Yet, this momentum seems to have waned in the current century. On the other hand, meaning as a domain, theme, and problem has long been in existence (even prior to Bréal’s coining of the term science of meaning) and continues to occupy the background, even though the words “semantics” and “meaning” have fallen out of fashion in contemporary discourse.
Read more ›Funding for MA degrees in the language sciences is available at Université Paris Cité, through the Paris Graduate School of Linguistics.
The Paris Graduate School of Linguistics (PGSL) is a Paris-area graduate program covering all areas of language science.
It offers several comprehensive Master curricula integrating advanced study and research, in close connection with PhD programs as well as with the Empirical Foundations of Linguistics consortium.
Research plays a central part in the program, and students also take elective courses to develop an interdisciplinary outlook. Prior knowledge of French is not required.
The relevant track to choose for students interested in history of linguistics and in an affiliation with the Histoire des théories linguistiques research group is called Theoretical and experimental linguistics and Phonetics.
For more details, please see https://paris-gsl.org/index.html
New funding opportunity: https://mobility.smarts-up.fr/
Deadline for grant applications : January 17th 2025 (Program start date: September 1st 2025). Note that funding is only available for non-French citizens and for students who do not hold a French university degree. Citizens of some countries (those requiring visas for study in France) must additionally and simultaneously apply to Campus France, as explained on the application portal.For more information, contact aimee.lahaussois@cnrs.fr
Carey, Hilary M. 2024. The Colonial Bible in Australia. Scripture translations by Biraban and Lancelot Threlkeld, 1825-1859. Berlin: Language Science Press (History and Philosophy of the Language Sciences). 260 p. ISBN ISBN: 978-3-96110-486-4. DOI DOI: 10.5281/zenodo.14007559
Page de l’éditeur
Book in open access

This book provides an extended introduction to the scripture translations of Biraban, an Awabakal man, and the missionary Lancelot Threlkeld. It examines Threlkeld’s linguistic field work in Raiatea prior to coming to New South Wales. It places the translations he undertook in the context of Australian missionary linguistics and the rapid advance of the settler frontier, for which he was a key eyewitness. It analyses the motivation and collaboration between Biraban and Threlkeld in the light of discoveries of new manuscripts, including that of the Gospel of St Matthew, as well as Threlkeld’s personal diary, neither of which have previously been analysed. The review includes a linguistic and ethnographic analysis of the complete corpus of Biraban and Threlkeld’s collaboration. It includes a complete list of the Threlkeld manuscripts and the many printed editions, including those available online. For historical purposes, it includes a copy of the unique standalone edition of the Gospel of Saint Luke, presented by the editor, James Fraser, to the British and Foreign Bible Society. The original is now in Cambridge University Library. It also includes a full digitisation of Threlkeld’s autograph manuscript, illuminated by Annie Layard, in Auckland City Library.
Read more ›
In this interview, we talk to Judy Kaplan about universals in American linguistics of the mid-20th century.
Read more ›Stockigt, Clara. 2024. Australian Pama-Nyungan languages: Lineages of early description. Berlin: Language Science Press (History and Philosophy of the Language Sciences). 520 p. ISBN 978-3-96110-488-8. DOI: 10.5281/zenodo.13880534
Publisher’s website
Book in open access

A substantial proportion of what is discoverable about the structure of many Aboriginal languages spoken on the vast Australian continent before their decimation through colonial invasion is contained in nineteenth-century grammars. Many were written by fervent young missionaries who traversed the globe intent on describing the languages spoken by “heathens”, whom they hoped to convert to Christianity. Some of these documents, written before Australian or international academic institutions expressed any interest in Aboriginal languages, are the sole record of some of the hundreds of languages spoken by the first Australians, and many are the most comprehensive. These grammars resulted from prolonged engagement and exchange across a cultural and linguistic divide that is atypical of other early encounters between colonised and colonisers in Australia. Although the Aboriginal contributors to the grammars are frequently unacknowledged and unnamed, their agency is incontrovertible.
This history of the early description of Australian Aboriginal languages traces a developing understanding and ability to describe Australian morphosyntax. Focus on grammatical structures that challenged the classically trained missionary-grammarians – the description of the case systems, ergativity, bound pronouns, and processes of clause subordination – identifies the provenance of analyses, development of descriptive techniques, and paths of intellectual descent. The corpus of early grammatical description written between 1834 and 1910 is identified in Chapter 1. Chapter 2 discusses the philological methodology of retrieving data from these grammars. Chapters 3–10 consider the grammars in an order determined both by chronology and by the region in which the languages were spoken, since colonial borders regulated the development of the three schools of descriptive practice that are found to have developed in the pre-academic era of Australian linguistic description.
In this interview, we talk to Randy Harris about the controversies surrounding the generative semantics movement in American linguistics of the 1960s and 70s.
Read more ›The numerous political and ecological crises of the last years have palpably demonstrated that access to field sites can quickly be severely restricted for linguists engaged in language description around the world. Furthermore, issues of environmental responsibility and sustainability are motivating linguists working on languages that require long-distance flights to reconsider their workflows and data sources. Those factors have resulted in a renewed interest in utilizing legacy materials to supplement one’s own field data.
Legacy materials, which may result from colonial, missionary, earlier scientific enterprises or other activities, can present a number of challenges. From a contemporary perspective, they may seem deficient both with regards to content and methodology. Modern trained linguists may be faced with unfamiliar terminology, ontological systems, frameworks, presentation style or typographies.
Read more ›